Indholdsfortegnelse:

Anonim

Det italienske sprog har mange slangudtryk, som ikke alle skal udleveres af nybegyndere italienske talere i blandet selskab. Da penge er et vigtigt element i italienernes liv, som det er for borgerne i de fleste lande, er der mere end et par slangfraser på italiensk for at beskrive det.

Denne 10.000 lire note går af mange navne.

Soldi

"Soldi" er flertallet af "soldat", en mønt, der en gang var værd fem centesimi (cent) i Italien. I 2002 skiftede landet til EU's valutasystem, der erstattede lire (det italienske beløb svarende til dollar) og soldat med eurosedler og euromønter. Denne overgang har imidlertid været ny nok, at "soldat" stadig er et almindeligt anvendt synonym for penge. Der er flere variationer, såsom "langt soldat" (for at tjene penge) og "ikke sprecare i soldi" (for at få ens penge).

Ricco Sfondato

"Ricco sfondato" svarer til de engelske udtryk "loaded" eller "rolling in money." Dens bogstavelige oversættelse er "uendeligt rig". Kun den rigeste person eller familie i et italiensk samfund ville blive hædret (eller grumbled) ved at bruge denne sætning. Den eneste rige ville blive betegnet "ricchi". En rig familie er "una famiglia ricca", et stort tip er "una ricca mancia", og en rig skål er "un piatto molto ricco."

Denaro

"Denaro" er en slang term for penge på italiensk og spansk. På engelsk er udtrykket "mucho denaro" (en masse penge) kommet ind i leksikonet via spansk. Den italienske ækvivalent af denne sætning ville være "molti soldi" eller "big money." "Denaro" bruges, når mængden af ​​penge er uundgåelig. Det kommer fra ordet "dinar", en valuta, der anvendes af middelalderens vidtrækkende arabiske imperier og stadig anvendes i mange lande i Mellemøsten.

Indennita di Rischio

"Indennita di rischio" oversætter til "fare penge" eller penge, der blev erhvervet farligt og ulovligt. En variant er "denaro pagato a un killer" eller "en morderes penge". Dette svarer til det engelske udtryk "blodpenge". I det land, der skabte Cosa Nostra (eller i deres amerikanske inkarnation, Mafiaen), giver dette slangbetegnelse både advarsel og beundring. "Indennita di rischio" kan gøre en person rig, men på bekostning af andres lykke eller liv.

Anbefalede Valg af editor